La interpretación simultánea es un tipo de traducción oral y humana que se realiza de manera inmediata. Cuando ves imágenes del Parlamento Europeo con sus diputados provistos de cascos, estás viendo un servicio de interpretación simultánea.
“Interpretación” es el término técnico para distinguir la traducción oral de la traducción escrita.
En la interpretación simultánea, los intérpretes trabajan desde una cabina de interpretación.
Estas cabinas están insonorizadas, por lo que el intérprete sólo escuchará a través de sus auriculares la voz que necesita interpretar e irá traduciendo oral y simultáneamente a través de un micrófono.
Este tipo de traducción simultánea ha alcanzado una relevancia espectacular debido a la actual crisis sanitaria ya que la mayoría de los eventos se realizan hoy día a través de Internet.
Además, la interpretación remota ofrece múltiples ventajas con respecto a otras formas de interpretación simultánea. De esta manera, los intérpretes están mucho más accesibles, no solo porque no hay distancias que salvar sino porque esta cercanía hace la interpretación más asequible.